研线小课堂 | 考研英语词组篇Part4

来源:研线网   责任编辑:刘亦轩  时间:2020-06-18

考研英语词组是考研英语备考中的重要组成部分,考研大纲要求考生们掌握重点词组。今天小编给大家整理了“研线小课堂 | 考研英语词组篇Part4”,同学们安排好每天的复习计划,一起来学习吧!

agree with:赞同...的观点
In a letter to Gerald Kaufman, chairman of the house of Commons media select committee, Lord Irvine said he agreed with a committee report this year which said that self regulation did not offer sufficient control.(2001年完形真题)
翻译:在写给众议院新闻媒体特别委员会Gerald Kaufman主席的信中,Irvine勋爵说,他赞同委员会今年的报告,报告说,对自我约束并未予以足够的监控。
点睛:在写给众议院新闻媒体特别委员会Gerald Kaufman主席的信中,Irvine勋爵说,他赞同委员会今年的报告,报告说,对自我约束并未予以足够的监控。开头的In a letter是个状语,对后面句子发生的事儿做一个范围划定,to Gerald Kaufman是letter的定语,双逗号间的部分是前面Gerald Kaufman的同位语,换另一种角度解释一下前面的人物。句子正真的主语是Lord Irvine,而宾语是个从句,宾语从句中的which said是前面report的定语从句,而不是this year这个时间状语的。定语从句中又嵌套了一个宾语从句。
 
agree to:同意做...
Since OPEC agreed to supply-cuts in march, the price of crude oil has jumped to almost $26 a barrel, up from less than $10 last December.(2002年阅读真题)
翻译:自从石油输出国组织欧佩克在3月份决定减少原油供应,原油的价格便从去年12月的不到10美元一桶上升到约26美元一桶。
点睛:这句话的结构很简单,是一个包含时间状语从句的复合句,up from...意为从...价格开始涨。在这儿要着重说的是agree to和agree with的区别,agree with表示完全赞同别人的额观点,由里而外,心意相通的赞同,而agree to do包含了那种其实我不一定赞同你,只不过你要做这件事我也同意或者不反对的感觉。
 
alien to:相异的
There exists a social and cultural disconnect between journalist and their readers, which helps explain why the “standard templates” of the newsroom seem alien to many readers.(2001年阅读真题)
翻译:记者和读者之间存在着社会和文化方面的脱节,这就是为什么新闻编辑室的“标准模式”与众多读者的意趣相差甚远的原因。
点睛:本句的主干是there exists...readers,是一个倒装句,真正的主语是后面的disconnect。前面的social and cultural和后面的between journalist and their readers全都是形容词修饰主语的。后面的逗号和which引导非限定性定语从句。值得注意的是,helps explain不是语病,而是help这个动词的用法”help do sth.”。除此之外,seem在这是个系动词,后表面要跟表语,alien是个形容词当然可以做表语。除此之外,还有seem to do...的用法(不定式做状语)。
 
allow for:考虑到,涉及到,体谅
Supporters of the new super systems argue that these mergers will allow for substantial cost reductions and better coordinated service.(2003年阅读真题)
翻译:支持组建超大型铁路集团的人认为,兼并将带来成本的大幅降低,也有利于铁路服务的调度协调。
点睛:argue在这里不要傻傻的翻译成“争论到”,其实就是至持有的意见而已,所以理解成“认为”即可。substantial指的是切实有效的,实实在在的,所以在这润色成了“大量的”。
 
amount to:合计,等于
What this amount to, of course, is that the scientist has become the victim of his own writing.(1999年阅读真题)
翻译:当然,这几乎等于说:那位科学家成了他自己结论的牺牲者。
点睛:这句话虽然不长,但理解难度不小。首先不要被插入语of course干扰,这句话的主语是一个主语从句”what this amount to”, what在主语从句中做to的介词宾语,意思就是这个事情等于什么呢?等于的是后面表语从句表达的事情。

以上就是“研线小课堂 | 考研英语词组篇Part4”的全部内容,祝你考研成功!

X

扫码添加获取各院校录取名单

扫码添加研线老师,打牢基础
2024考研备考择校指导

关闭

研线网

考研调剂

关闭

研线网