2022考研英语:22考研初期必备经典长难句(27)
来源:研线网 责任编辑:dwj 时间:2021-07-12
对于绝大部分考研党来说,英语长难句真的是一个大难点。除了学霸,大部分同学们都很惧怕长难句。今天,你遇到了小编,就再也不用担心英语长难句啦!小编给大家分享
“2022考研英语:22考研初期必备经典长难句(27)”的内容,希望对你们有所帮助。
【长难句】
The new estimates show that in 2008, the first year of the finance-and-food crisis, both the number and share of the population living on less than $1.25 a day(at 2005 prices, the most commonly accepted poverty line) was falling in every part of the world.
【句子拆分】
主语 The new estimates
谓语 show
宾语 in 2008, the first year of the finance-and-food crisis, both the number and share of the population living on less than $1.25 a day(at 2005 prices, the most commonly accepted poverty line) was falling in every part of the world
【单词解析】
单词
population
音标
[pɔpjʊˈleɪʃ(ə)n]
中文词意
n. 人口,人数
【语法分析】
这句话的主语"The new estimates",谓语"show",宾语是个宾语从句,重要的内容都在从句中体现,从句中上来就交代了时间状语"in 2008",双逗号中见的是插入语,也就是对时间状语的同位语结构,"both the number and share of the population","living on less than $1.25 a day"是主语的后置定语,括号内的是对"$1.25 a day"的具体解释,从句谓语是"was falling",是个过去进行时态,"in every part of the world"是地点状语。
【译文】
新评估结果显示,2008年,即金融与食品危机爆发的第一年,全球各地日均生活费低于1.25美元(以2005年价格计算,这也是得到最广泛认可的贫困线)的人口数量及其占总人口的份额都在下降。这是自世行1981年开始收集这些数据以来,首次出现全面下降的情况(见表)。
【考情分析】
见语法分析
以上就是“2022考研英语:22考研初期必备经典长难句(27)”的内容,更多考研信息,请持续关注。