【长难句】
Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment.
【句子拆分】
主语 the health research community
谓语 should actively recruit to
宾语 not only well-known personalities such as Stephen Cooper
定语 who has made courageous statements about the value of animal research
宾语 but all
定语 who receive medical treatment
【单词解析】
单词 |
音标 |
中文词意 |
ultimate |
['ʌltɪmət] |
adj. 最终的;极限的 |
recruit |
[rɪˈkruːt] |
v.吸收(新成员);征募;动员…(提供帮助) n.新兵;新警员;新成员 |
【语法分析】
本句是一个因果复合句,句首是because引导原因状语从句。主句的主干是the health research community should recruit not only well-known personalities but all,谓语动词recruit后面跟了由not only…but…连接的并列宾语。such as Stephen Cooper 作well-known personalities的同位语。Stephen Cooper后面跟了一个who引导的非限制性定语从句对其进行补充说明。另一个宾语all后面也跟了一个who引导的定语从句对其进行修饰。
【译文】
最后,由于最终的受益者是病人,医疗研究机构不仅应该积极争取斯蒂芬•库柏这样的名人的支持——他对动物实验的价值勇敢地进行了肯定,而且应该争取所有接受治疗的病人的支持。
【考情分析】
这句话比较有代表性,不但有大家比较怕的多种从句结构,对于单个单词的理解比如“cause”,在这里理解成“目标”比较好,而且要注意这里面有一个实际宾语后置的语法现象,就是“not only...but also”这一块。“recruit”是个及物动词,后面应该直接跟宾语,而“to”在这显然是个介词,故说明真正宾语后置了。要多熟悉这一现象。