【考研英语】2020考研英语高频词汇+长难句解析(39)

来源:研线网   责任编辑:yd  时间:2019-07-29

  对于考研英语而言,首先最重要的就是要求学生掌握一定的量的单词,因为单词就像我们汉语中的汉字一样,它是构成句子,段落和文章的基础,所以词汇是学习英语的重中之重。今天研线网小编就整理分享“2020考研英语高频词汇+长难句解析(39)”,供各位考生参考!

【词汇】
 

1.conventional a.常规的;普通的

2.criminal a.犯罪的,刑事的 n.罪犯

3.crisis n.危机,危急关头;关键时刻

4.critic n.批评家,评论家

5.current a.流行的,当前的 n.(潮)流;电流;趋势

6.cycle n.循环,周期 vi.循环

7.define vt.限定,规定;给…下定义,解释

8.deprive vt.剥夺,使丧失

9.derive v.起源,衍生;追溯…的起源

10.deserve vt.应受,值得,应得

【长难句】
 

These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.

【主语】These

【谓语】are

【宾语】the kind of workers

【定语】that countries like Britain, Canada and Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.

【语法分析】

These指代上文their best and brightest。因本句语义重点落在后面,故而These are the kind of workers可借助指示代词的作用简单处理成名词短语:这类工作者。第一个that 作attract的宾语,因其指代the kind of workers,故而此层定语从句可翻译成:(这类工作者正是)……试图吸引的人才。by引导的方式状语修饰attract,表示其发生的方式,而attract的逻辑主语是countries,故面可将方式状语的翻译提前,紧接主语,译为:……想要通过……来吸引人才。第三个that 作privilege的主语,因为此层定语从句较短,故可放置在其所修临的名词immigration rules之前,译为:对大学生的优惠(移民条例)。privilege用作动词,意为to treat some people or things better than others给予特权,特别优待。

【译文】

这类工作者正是英国、加拿大和澳大利亚等国家想要通过对大学毕业生提供优惠的移民条例来吸引的人才。
小编预祝大家都能取得好成绩!

X

扫码添加获取各院校录取名单

扫码添加研线老师,打牢基础
2024考研备考择校指导

关闭

研线网

考研调剂

关闭

研线网